PIXNET Logo登入

英翻中--不瘋魔,不成活

跳到主文

思緒如耀眼陽光,就算閉眼,也無法忽視

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 1月 16 週四 201416:36
  • 減輕壯年人口負擔的方法--育幼養老不為年齡層所困

Building Bridges  建立友誼橋梁
By Linda Baxter
 
Being old is when you know all the answers, but nobody asks you the questions. (Anonymous)
衰老--滿腹經綸無人問。(佚名)
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(247)

  • 個人分類:奇聞譯事
▲top
  • 1月 06 週一 201421:21
  • 物理科學解密Beatbox

Beatboxing May Be Safer Than Singing 發出節奏聲樂可能比歌唱安全

Because the glottis between the vocal cords stays open more than in normal singing, the practice may be safer than traditional vocalizing and could even be a good warm-up for singers. Wayt Gibbs reports
因為比起普通的歌唱,在唱節奏聲樂時聲帶間的聲門保持開放的狀態較多,因此節奏聲樂的實行比起傳統的用嗓子發聲更加安全,甚至對於歌手而言,是很好的開嗓方式。
文章出處(有錄音版,可聽到beatbox還有文中所提及的聲音範例):
http://www.scientificamerican.com/podcast/episode.cfm?id=beatboxing-may-be-safer-than-singin-14-01-02
Which, do you imagine, is harder on the human voice: [rock singer sound], or [soprano sound]—or this [beatboxing sample]?
你認為哪一種發聲對於嗓子較吃力:搖滾歌手、女高音,還是這個節奏聲樂?
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(562)

  • 個人分類:奇聞譯事
▲top
  • 1月 03 週五 201409:07
  • 菸草的一生




Tobacco 菸草






by Claire Powell and Dave Collett 


What’s in a cigarette? What’s in a puff?
香菸所含成分?吞雲吐霧裡又有什麼?


Tobacco smoke contains about 4,000 chemicals. Some of which are harmful, others deadly. Here are three of the deadliest.
菸煙內約有四千種化學物質。其中有些物質是有害的,有些則是致命的。以下要介紹三種最致命的物質。


Tar 焦油


Tar, a mixture of chemicals such as formaldehyde, arsenic and cyanide, can cause serious lung diseases. Seventy percent of the tar from tobacco smoke remains in the smoker’s lungs.
焦油,一種含有甲醛、砷(砒霜)與氰化物的化學混合物,可造成嚴重的肺部疾病。菸煙裡的焦油有70%會殘留在吸菸者的肺臟。


Nicotine 尼古丁


Many people are unaware that nicotine is more addictive than heroine. A powerful and fast-acting drug, nicotine reaches the brain in about seven seconds. One of the major effects of nicotine is an increased heart rate and blood pressure.
許多人都不知道其實尼古丁比海洛因還更容易使人上癮。尼古丁是一種效力強大且快速作用的藥物,它大約只需七秒就可以抵達大腦。尼古丁帶來的主要影響為:心率加快、血壓上升。


Carbon monoxide 一氧化碳


Carbon monoxide is a poisonous gas formed when a cigarette is lit. The red blood cells absorb the gas more easily than oxygen, so up to fifteen percent of a smoker’s blood may be carrying carbon monoxide instead of oxygen. Breathing becomes more difficult because the heart has to work harder to pump less oxygen around the body.
一氧化碳是一種有毒氣體,在香菸被點燃的那一刻起就會形成。比起氧氣,紅血球更容易吸收一氧化碳,因此有高達15%的吸菸者,他的血液裡攜帶的可能是一氧化碳,而不是氧氣。吸菸者的呼吸會越來越困難,因為他們的心臟需要更努力的讓稀少的氧氣打入全身。
From seed to smoke
從種子到香菸  


What do tomatoes and tobacco have in common? They are both a member of the same botanical family. Tobacco is grown in more than one hundred countries with China being the largest producer, closely followed by the USA. Tobacco can grow well in poorer soils so a typical farmer can expect a good income from planting this crop.
蕃茄和菸草有什麼共通點呢?他們都是同一個植物科名(茄科)的成員。菸草遍布生長於一百個以上的國家,中國是最大的生產者,而美國的生產量僅次於中國,由於菸草在貧瘠的土地也可以生長得很好,因此一般的農夫可以預期種植菸草作物會帶來好的收入。


Seeds and fertiliser are often provided by British American Tobacco. The seeds are so small that they must be protected in seedbeds for sixty days before transplanting to the field. Two weeks later, soil is carefully pushed up against the seedlings to further protect them and help to develop a good root system. Finally, after a couple of months, the flowering plants and some of the upper leaves are cut to allow more growth in the remaining leaves. The crop gradually grows towards the harvesting stage.
種子和肥料通常是由英美菸草集團提供。由於菸草的種子非常小,所以他們必須受到保護待在苗床六十天,之後才能移植到田地裡。兩個星期後,土壤被小心的倚靠著幼苗推高(以幼苗為中心將周圍的土推高--培土,使菸草能直立生長),以進一步地保護他們,並幫助他們發展出良好的根系。最後,經過兩、三個月後,這種開花植物(的花)和一些長得比較上面的葉子(天葉)會被剪下來(此過程稱為摘花芽和打杈),讓剩下的葉子繼續成長。由此逐漸地成長,菸草作物邁向了採收的階段。(靠近地面的土葉是最早成熟的葉子,所以在生長期間,要將離地最遠的葉子也就是天葉剪掉,還要把花芽摘掉,讓養分集中在下方的葉子)


Harvest 採收


In most countries harvesting is done by hand. The farmer takes off a few leaves from the lower part of each plant. A typical farmer can expect to harvest about 15,000 plants. This is quite a lot considering each plant contains around 22 leaves.
大部分的國家都是靠手工來收成。農夫摘取每株植栽較下方的一些葉子(土葉)。一般的農夫可以預期採收大概一萬五千株的植栽。考慮到每株植栽可以採收約22片的菸葉,這樣的產量還算蠻多的。


Curing 保存


There are four main methods.
這裡有四種主要的方法


Air-cured tobacco is hung in unheated, ventilated barns until the tobacco dries and the tobacco leaf becomes a light to medium brown colour.
空氣風乾的菸葉,將菸葉懸掛在未加熱且通風的穀倉中,直到菸葉乾燥,且葉子顏色由淺棕色變為棕色為止。


Flue-cured tobacco is made when heat is introduced into a barn through pipes from a furnace outside. The leaves are heated until they turn yellow.
煙管烘製的菸葉,透過倉外火爐的管子將熱力引入倉內。由此葉子一直加熱至顏色變黃。


Sun-cured tobacco leaves are hung out on racks and exposed to the sun’s rays. The direct heat turns the leaves a yellow to orange colour.
日光曬乾的菸草,將葉子掛在擱架上,並且暴露在陽光下。直接的高溫讓黃色的葉子變為橘色。


For fire curing, wood is burnt under the tobacco leaves, which dries the tobacco and produces a smoky fragrance.
木火煙燻的菸草,在菸葉下方燃燒木材,使得菸葉乾燥,且產生出一種煙燻的氣味。


Processing 加工


There are four stages in processing. Dirt is removed from the cured tobacco. The leaf is separated from the stem (a process known as threshing). The moisture content is checked carefully. The processed tobacco is packed into 200kg cardboard boxes, for shipping to manufacturing sites.
加工有四個階段。將菸葉烘焙後所帶有的髒污去除。再把葉子與莖幹分離(此過程稱為打穀/脫粒)。接著,仔細地檢驗葉子的濕氣含量。最後,加工好的菸草會被裝進可承重兩百公斤的硬紙箱中,裝運至製造場所。
(threshing--可能是採收時用株收法,將整株植物砍下,故於加工時需threshing,而非上述一片片摘的採收方式)


Manufacturing 製造


At the factory, the matured tobacco is checked for quality and then carefully blended with other ingredients which are needed for the brand recipe, such as flavourings.
在工廠內,會先檢查處理好的菸葉品質,再小心地將菸葉與品牌配方所需的其他成分混合,像是調味香料。
Moisture content is crucial. Too dry and the tobacco leaf will crumble; too moist and it may spoil during storage. The blended tobacco is treated with just the right amount of steam and water to make it supple, and then cut into the form in which it appears in the cigarette. The cut tobacco is then given a quality check.
濕氣的含量是最重要的。太乾,菸葉會變碎屑;太濕,菸葉在儲藏時可能會變質。與其他配方混合好的菸葉,會用適量的蒸氣與水來使它變得柔軟,之後再把煙葉切成出現在香菸裡的形狀。切好的菸葉會再做質量的檢驗。


Cigarette making, once done entirely by hand, is today almost fully automated with the cut tobacco, cigarette paper and filters continuously fed into the cigarette-making machines.
香菸的製作,曾經是由純手工完成,如今,幾乎都是自動化了,像是切割好的菸葉、捲菸紙與濾嘴都接連地被送進製菸機器。


Packing machines put the cigarettes into the familiar brand packs, wrap the packs in protective film and group them into cartons and cases. The completed cases, time-dated to ensure the freshest product possible, are then ready for distribution.
包裝機器將香菸放進常見的品牌盒子裡,用保護膜包覆盒子,並將他們分裝於紙盒與箱子中。完成好的箱子,會標上時間與日期以盡可能的確保產品新鮮,接著就是準備銷售了。


Glossary 詞彙表


addictive (adj): unable to stop doing something that can be dangerous.


arsenic (n): a very strong poison that can kill people.


automated (adj): from the verb automate - to make a process in a factory or office operate by machines or computers, in order to reduce the amount of work done by humans and the time taken to do the work.


brand (n): a type of product made by a particular company.


crumble (v): to break, or cause something to break, into small pieces.


spoil (v): when something spoils or is spoilt, it is no longer good enough to use.


cure (v): to treat food, tobacco, etc. with smoke or salt, etc. in order to stop it decaying, to preserve food.


cyanide (n): a highly poisonous substance.


deadly (adj): very dangerous.


fertiliser (n): a natural or chemical substance used to make plants grow.


film (n): a thin layer of plastic to cover and protect an object.


formaldehyde (n): a strong smelling gas used for preservation.


fragrance (n): a smell.


stem (n): the stick-like central part of a plant which grows above the ground and from which leaves and flowers grow, or a smaller thin part which grows from the central part and which supports the leaves and flowers.


furnace (n): a piece of equipment for heating a building.


income (n): the money you receive from doing work.


puff (n): an amount of smoke inhaled each time a smoker puts a cigarette to his/her mouth.


seedling (n): a young plant grown from a seed.


supple (adj): bending or able to be bent easily; not stiff.


ventilated (adj): from the verb to ventilate, provide air to cause fresh air to enter and move around an enclosed space.


 


 









(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,053)

  • 個人分類:奇聞譯事
▲top
  • 1月 02 週四 201414:35
  • Katy Perry -- Unconditionally

Unconditionally
Written by Katy Perry, Lukasz Gottwald, Max Martin and Henry Walter
 
Oh no, did I get too close
噢不!我是否太靠近了?
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(52)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 12月 26 週四 201311:37
  • Ben Cocks feat. Nikisha Reyes-Pile -- So Cold

Ben Cocks feat. Nikisha Reyes-Pile  -- So Cold
德國影集"罪行"插曲  愛⤵失溫
Oh, you can hear me cry
噢,你聽得見我在哭泣
See my dreams all die
知道我的夢想全已死去
From where you're standing
從你獨自一人所站之處
On your own.
 It's so quiet here
這裡沒有一點聲音
And I feel so cold
感覺不到一絲溫暖
 This house no longer
這房子也不再像家
 Feels like home.
 Oh, when you told me you'd leave
噢,當你跟我道別時
 I felt like I couldn't breath
我覺得自己快要窒息
My aching body fell to the floor
疼痛的身體跌落至地
Then I called you at home
於是我求著要你回來
You said that you weren't alone
你卻說有了別人
I should've known better
其實我早就知道
 Now it hurts much more.
但現在感覺更痛
You caused my heart to bleed and
是你讓我心碎淌血
You still owe me a reason
你還欠我一個理由
I can't figure out why...
你爲什麼要離開我
Why I'm alone and freezing
爲什麼我寂寞得快凍傷
While you're in the bed that she's in
而你卻躺在被窩和她溫存
I'm just left alone to cry.
我只能被你拋棄獨自垂淚
Ohhh... Ohhh... Ehhhh... Ehhh...
Ohhh... Ohhh... Ehhhh... Ehhh...
Ohhh... Ohhh... Ehhhh... Ehhh...
Ohhh... Ohhh... Ehhhh... Ehhh...
You caused my heart to bleed and
You still owe me a reason
I can't figure out why...
You caused my heart to bleed and
You still owe me a reason
I can't figure out why...
Oh,you can hear me cry
See my dreams all die
From where you're standing
On your own.
It's so quiet here
And I feel so cold
This house no longer
Feels lïke home.
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,965)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 12月 24 週二 201310:45
  • 愛說謊者易於坦承說謊

Big Liars Are Truthful about Lying
大騙子對於(自己是否有)說謊很誠實
Frequent fibbers, who tend to get high scores on tests measuring psychopathic traits, openly admit their untrustworthy tendency. Sophie Bushwick reports
經常撒謊者坦率地承認自己靠不住的傾向,在做衡量心理變態特徵測驗時,較容易取得高分。
文章出處:
http://www.scientificamerican.com/podcast/episode.cfm?id=big-liars-are-truthful-about-lying-13-12-18
Most of us are pretty truthful—and even tall tale tellers tell the truth about lying. Wait, what?
大部份的人都還滿誠實的,就算是愛吹牛說大話的人也會誠實的說自己在說謊。等等,這說的是人話嗎?
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(386)

  • 個人分類:奇聞譯事
▲top
  • 12月 23 週一 201320:02
  • 過敏剋星:狗狗的皮屑

Dog Dust Protects Rodent Respiration
狗狗身上的塵埃保護著囓齒類動物的呼吸
Exposure to dust taken from a dog owner's home prevented allergies and airway infection in mice. Karen Hopkin reports
暴露在養狗人士家中所帶來的灰塵裡,可使老鼠免於過敏與呼吸道感染
文章出處:
http://www.scientificamerican.com/podcast/episode.cfm?id=dog-dust-protects-rodent-respiratio-13-12-17
Just thinking about dust almost makes you sneeze. So you might think a house with dust and a dog would be a recipe for respiratory distress. Well, think again. Because a new study shows that exposure to dust taken from a dog owner’s home actually prevents allergies and airway infection. In mice, at least. The findings appear in the Proceedings of the National Academy of Sciences. [Kei E. Fujimura et al., House dust exposure mediates gut microbiome Lactobacillus enrichment and airway immune defense against allergens and virus infection]
光是想到塵埃就讓人想打噴嚏了。因此你可能會認為,一間有著灰塵與狗狗的房子,正好是呼吸困難的配方。嗯,或許你該再想想。因為有一項新的研究顯示,暴露在養狗人士家中所帶來的灰塵裡,實際上可預防過敏與呼吸道感染。至少,對老鼠而言是有效的。此項研究成果發表於"(美國)國家科學院院刊"
[接觸居家灰塵,可間接使腸道中的微生物群乳酸桿菌增加(豐富),也讓呼吸道免疫(系統)對抗過敏和病毒感染]
It’s been known for some time that early exposure to a furry companion can reduce the risk of childhood allergies and asthma. To find out why, researchers treated mice with dust from two homes: one with a canine resident and one that was pet-free.
我們早就知道好一陣子了,及早與毛茸茸的同伴接觸,可減少童年時期罹患過敏與氣喘的風險。不過為了瞭解其中的原故,研究員用了來自兩間房子的灰塵來(分別)款待老鼠:一種是有狗居住的,另一種是禁止寵物進入的房子。
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(25)

  • 個人分類:奇聞譯事
▲top
  • 12月 18 週三 201320:39
  • 大麻與消炎藥聯盟

In Mice Anti-Inflammatories Ameliorate Medical Marijuana's Memory Mishaps
在老鼠實驗中,消炎藥改善了藥用大麻對記憶的損傷(災難、不幸)
Medical marijuana can interfere with memory and learning, but mice that got pot and anti-inflammatories avoided the detrimental effects. Sophie Bushwick reports
藥用大麻會干擾記憶力與學習,但是老鼠有了大麻與消炎藥便可避免這樣有害的影響。
文章出處:
http://www.scientificamerican.com/podcast/episode.cfm?id=in-mice-anti-inflammatories-amelior-13-11-21
Medical marijuana helps treat disorders such as chronic pain, nausea and seizures. Unfortunately, it can also...um...oh yeah, it can also impair memory and learning. But a new study suggests we can prevent this side effect with easily available medication.
藥用大麻可用來治療像是慢性疼痛、噁心與疾病驟發(通常是指心臟病)等不適。
但不幸的是,它也會造成...嗯...噢!對了!它也會造成記憶力與學習能力的損害。
不過,有新的研究顯示,我們可以利用容易取得的藥物來避免這樣的副作用。
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(609)

  • 個人分類:奇聞譯事
▲top
  • 12月 18 週三 201316:42
  • 請正確的看待伴侶制度與多元成家

請看完草案再說你的看法,最好的話你應該要看看公視的 "誰來晚餐4-共生互助,打造新生活"、電影"愛回來(Any day now)",這是大家應該要看見的現況
伴侶制度草案
http://tapcpr.files.wordpress.com/2013/10/e4bcb4e4beb6e588b6e5baa610031.pdf
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7,078)

  • 個人分類:寂靜的咆哮
▲top
  • 12月 11 週三 201322:19
  • 破解茶壺咻咻叫之謎

Tea Kettles Stop Whistling in the Dark
瞭解茶壺吹口哨的成因 (in the dark 一無所知,不再對茶壺吹口哨的原因一無所知)
More than a century after relativity, physics can now explain how a tea kettle whistles. Wayt Gibbs reports
自愛因斯坦發表相對論以來,已經超過一世紀,物理學終於可以解釋爲什麼茶壺會吹口哨了。
文章出處:
http://www.scientificamerican.com/podcast/episode.cfm?id=tea-kettles-stop-whistling-in-the-d-13-12-09
British physicist Lord Rayleigh is best known for his discovery of argon and for explaining, in 1871, why the sky is blue. But he also puzzled over this: [sound of a kettle whistling].
英國有一位物理學家 Lord Rayleigh,他最出名的是發現了氬,還有在1871年解釋了天空為何是藍色的。但他仍然苦苦思索著,茶壺的口哨聲。(原網站有文章聲音檔,可聽見燒開水的聲音)
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(311)

  • 個人分類:奇聞譯事
▲top
«12345»

個人資訊

沼澤
暱稱:
沼澤
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

文章分類

  • 嫌東嫌西 (0)
  • 迷路吧!我自己 (6)
  • 奇聞譯事 (25)
  • 曲高譯寡 (17)
  • 寂靜的咆哮 (1)
  • 閱與歌頌 (0)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 英翻中 Sleep Theory—Fallout 爆發
  • 凱蒂·佩芮——成也蕭何,敗也蕭何的一代流行歌手/為何淪落自此?
  • 如何阻止他人控制你的人生 (暫停)
  • 無畏地生活 / 做決定能增加你的自信
  • 史蒂芬如何選人?
  • 觀察你的對手,別聽他們的
  • 和你來往的人會對你產生影響
  • 我們如何開始建立強大的心理素質?
  • 看穿謊言
  • 人們找向伊芙是為了什麼?、人們破壞自我

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: