PIXNET Logo登入

英翻中--不瘋魔,不成活

跳到主文

思緒如耀眼陽光,就算閉眼,也無法忽視

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 08 週三 201317:29
  • Imagine Dragons - Demons


Imagine Dragons - Demons
When the days are cold
世態變得炎涼
And the cards all fold
沒有任何翻盤的機會
And the saints we see
我們所看見的聖人
Are all made of gold
只不過是黃金打造的 不堪一擊
When your dreams all fail
連你的夢想都破滅了
And the ones we hail
我們所稱頌的偉人
Are the worst of all
其實是最差勁的傢伙
And the blood's run stale
就連血液都是腐敗的
I want to hide the truth
我想要隱蔽這真相
I want to shelter you
我想要守護你
But with the beast inside
但野性總在體內
There's nowhere we can hide
我們無處可逃
No matter what we breed
不管我們  如何培育/孕育了什麼   
We still are made of greed
我們依舊生性貪婪
This is my kingdom come
這就是我的天國
This is my kingdom come
我來世的模樣
When you feel my heat
當你感覺到我的脅迫
Look into my eyes
看著我的眼睛
It's where my demons hide
那就是我所隱藏的惡魔
It's where my demons hide
那就是我邪惡之處
Don't get to close
別靠太近
It's dark inside
裡面是個深淵
It's where my demons hide
It's where my demons hide
When the curtain's call
當要求致謝的掌聲
Is the last of all
已經是最後一次時
When the lights fade out
所有的燈光逐漸熄滅之時
All the sinners crawl
所有的罪人都會爬行而出
So they dug your grave
他們將挖掘你的墳
And the masquerade
欺騙
Will come calling out
將會被召集起來
At the mess you made
在你所製造的混亂之中  (你過去所說的謊話 將被一一檢視與撻伐  /  在你製造混亂的時候 你只會說更多的謊)
  
Don't want to let you down
我真的不想讓你失望
But I am hell bound
但我已身心俱疲  (但我是個惡魔)
Though this is all for you
儘管這都是為了你
Don't want to hide the truth
但我不想再隱瞞真相
No matter what we breed
We still are made of greed
This is my kingdom come
This is my kingdom come
They say it's what you make
他們說這是你自作自受
I say it's up to fate
但我說這一切都是命運所擺佈
It's woven in my soul
它早就編織在我的靈魂之中  (早已命中注定)
I need to let you go
我必須放開你
Your eyes, they shine so bright
你的雙眼 是如此地明亮
I want to save their light
我想要留住這光芒
I can't escape this now
但如今我已無法逃脫
Unless you show me how
除非你來指引我
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(97)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 10月 18 週四 201210:31
  • Imagine Dragons-Radioactive


I'm waking up to ash and dust
感覺到灰燼與塵土

I wipe my brow and I sweat my rust
我擦了擦額頭,讓腦子更清醒(滲出了鐵鏽)
I'm breathing in the chemicals
呼吸著化學物質(吸收著化學物質)
I'm breaking in, shaping up, checking out on the prison bus
我闖進監獄巴士,表現的很規矩,然後離開
(我開始衰變、形成,然後離開這火箭)
This is it, the apocalypse
現在就是啟示錄實現的日子  (就是這個,啟示錄)
Whoa
I'm waking up, I feel it in my bones
我醒來時,感覺到它就在我的骨子裡
Love to make my systems go
讓我隨時都可以出發  (最愛讓我準備就緒/系統運作)
Welcome to the new age, to the new age
歡迎來到這新世紀,到這新的年代
Welcome to the new age, to the new age
我誠摯地歡迎你  (歡迎來到這新世紀,到這新的年代)
Whoa, whoa, I'm radioactive, radioactive
我的名字叫放射性(我是放射物)
Whoa, whoa, I'm radioactive, radioactive
我就是放射性
I raise my flags, don my clothes
我升起旗幟、穿上衣服
It's a revolution, I suppose
我期望,這是一場革命
We'll paint it red to fit right in
我們將會血染這世界,讓一切步入正軌
Whoa
I'm breaking in, shaping up, checking out on the prison bus
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(155)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 9月 21 週五 201215:34
  • Bad Meets Evil - Lighters (Ft. Bruno Mars)2/2


[Royce Da 5'9"]
By the time you hear this I
’ll probably already be outtie
當你聽這首歌時,我大概早已離開
I advance like going from toting iron to going from buying 4 or 5 of the homies to iron man outtie
我想先帶著武器(鋼鐵),再買朋友的四、五個鋼鐵人離開
My daddy told me slow down, boy, you goin to blow it
我老爸要我別著急,小子,你會把事情搞砸
And I ain’t gotta stop the beat a minute
但這節拍我連一分鐘都停不下來
To tell Shady I love him the same way that he did Dr Dre on the Chronic
告訴阿姆我有多愛他,他長期地幫助我,就像Dr Dre對他所做地一樣
(Shady阿姆另一藝名、
  The Chronic 為1992年Dr Dre的第一張個人專輯名稱、
  過去Dr Dre簽下阿姆,現在阿姆簽下Royce Da 5'9")
Tell him how real he is or high I am
告訴他,他是真的漢子,而我有多麼高興
Or how I would kill for him for him to know it
甚至為了讓他知道我的感激之情,我可以赴湯蹈火在所不辭
I cried many tears, my daddy got a bad back
我時常因為我爸的背不好而哭泣
So it’s only right that I right till he can march right into that post office and tell them to hang it up
所以直到他進去郵局跟他們說不幹了,我才感到放心
Now his career’s Lebron’s jersey in 20 years
現在他的人生就像詹姆士的籃球生涯一樣順遂
(LeBron Raymone James在一場對紐澤西籃網賽事取得41分,成為NBA史上單場比賽取得超過40分的最年輕球員,
他日後的戰績也成就非凡,大多數的人都猜測詹姆士的二十年,其實就是退休享清福)
I’ll stop when I’m at the very top
當我在巔峰時自會停下腳步
You shitted on me on your way up
當你有點名氣就瞧不起我
It’s bout to be a scary drop
你一定會有報應(將會有可怕的墜跌發生)
Cause what goes up must come down
因為有起必有落
You going down on something you don’t wanna see like a hairy box
你會躲在女人的懷裡
(你將會跌落在你不想看見的東西上,像是一個毛茸茸的箱子--兒童不宜)
Every hour, happy hour now
現今每一個小時,都是快樂的
Life is wacky now
如今的生活有點詭異
Used to have to eat the cat to get the pussy
過去必須吃掉壞貓,才能得到小貓
Now I’m just the cats meooww, now
現在,我就是隻大貓,喵~
Classic cow, always down for the catch weight like Pacquiao
經典的威嚇,不管多少次都會被無限量級選手Pacquiao打敗一樣
(Manny Pacquiao菲律賓拳王,擁有世界七個不同量級拳王金腰帶的選手。)
Ya’ll are doomed
你們的氣數將盡
I remember when T-Pain ain’t wanna work with me
我還記得當時T-Pain不想跟我合作
My car starts itself, parks itself and autotunes
我的車現在是全自動的了
(我的車可自行啟動、自動停車,還可以自動改變空燃比/供油量)
Cause now I’m in the Aston

因為這是台高檔車
(因為我正坐在Aston Martin的跑車裡)
(Aston Martin生產賽車、跑車為名,標誌為一對翅膀,加上Aston Martin字樣)
I went from having my city locked up
我將我的過去拋開(我將我的城市上鎖並離開)
To getting treated like Kwame Kilpatrick
為了得到和 Kwame Kilpatrick 一樣的待遇
(Kwame Kilpatrick 為底特律市長,
  釋1.因為外遇緋聞與貪污而下台坐牢--受人唾棄-- Royce Da 5'9"自嘲?
  釋2.底特律過去為汽車工業重鎮--有一部好車)

And now I’m fantastic
然而現在,我超了不起
Compared to a weed high
就像抽大麻一樣爽
And y’all niggs just gossiping like b*tches on a radio and TV
呦~你們這幫傢伙就在收音機和電視上,像個婊子一樣八卦吧
(nigg比nigga更有禮貌一點,常用於好朋友之間,類似dude)
(p.s.想被揍的時候,就對黑人說nigga)

See me, we fly
看看我,我們正在飛呢
Y’all buggin out like Wendy Williams staring at a bee-hive
你們全都抱頭鼠竄吧!就像Wendy Williams看到蜂窩的時候一樣
(Wendy Williams脫口秀主持人,
  碧昂絲的歌迷暱稱碧為Bee,歌迷則自稱bee hive;溫蒂曾爆料說碧要出新專輯--溫蒂跟蜂窩的關係還是個謎)
And how real is that
這一切是如此地真實
I remember signing my first deal and now I’m the second best I can deal with that
我還記得我第一次簽約的時候,而如今我可以名副其實地說,我是第二好的!
Now Bruno can show his ass, without the MTV awards gag
現在 Bruno來露一手,沒有 MTV 大獎裡的花招
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(316)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 9月 20 週四 201212:32
  • Lily Allen - Not Fair


Oh, he treats me with respect,
噢~他總是很尊重我
He says he loves me all the time,
甜言蜜語總掛在嘴邊 (他一天到晚都在說他愛我)
He calls me 15 times a day,
他時常打電話來關心我 (他一天會打15通電話給我)
He likes to make sure that I'm fine,
(他喜歡來確認我是否無恙)
You know I've never met a man,
你知道我從未遇過這樣的男人
Whose made me feel quite so secure,
讓我超有安全感
He's not like all them other boys,
他不像其他的男孩
They're all so dumb and immature.
他們都太蠢而且又不穩重
There's just one thing,
但有件美中不足的事
That's getting in the way,
正阻礙著我們
When we go up to bed your just no good,
你在床上的表現實在有待加強
its such a shame!
令人失望透
I look into your eyes,
我望向你的雙眼
I want to get to know you,
我想更進一步地了解你
And then you make this noise,
結果你竟然發出怪聲
and it's apparent, it's all over
這已經沒什麼好說的,結束吧
Its not fair,
這真是超不公平的
And I think you’re really mean,
我想 你是故意的
I think you’re really mean,
你一定是故意的
I think you’re really mean.
你太卑鄙了
Oh you’re supposed to care,
噢! 你應該要在乎我的感受
But you never make me scream,
但你卻從未讓我尖叫
You never make me scream,
你從未滿足我
Oh it's not fair,
厚~真的不公平拉!
And it's really not ok,
這樣真的很不行
It's really not ok,
無法令人接受
It's really not ok,
太令人失望了
Oh, you're supposed to care,
噢!你真的應該要在乎
But all you do is take,
但你總是像死蟲一樣
Yeah, all you do is take.
只有你在享受
Oh, I lie here in the wet patch,
唉~ 我躺在床中央,就在這溼答答的床單上
in the middle of the bed.
I'm feeling pretty damn hard done by,
感覺就像受到了爛到爆的待遇
I spent ages giving head.
我還搞了這麼久的前戲
Then I remember all the nice things,
忽然我想起你曾說過的那些美好的事情
that you've ever said to me.
Maybe I'm just overreacting,
或許是我反應過度了
maybe you're the one for me.
也許你還是最適合我的人
There's just one thing,
That's getting in the way,
When we go up to bed your just no good,
its such a shame!
I look into your eyes,
I want to get to know you,
And then you make this noise,
and it's apparent, it's all over.
Its not fair,
And i think your really mean,
I think your really mean,
I think your really mean.
Oh your supposed to care,
But you never make me scream,
You never make me scream,
Oh it's not fair,
And it's really not OK,
It's really not OK,
It's really not OK,
Oh, you're supposed to care,
But all you do is take,
Yeah, all you do is take.
There's just one thing,
That's getting in the way,
When we go up to bed your just no good,
its such a shame!
I look into your eyes,
I want to get to know you,
And then you make this noise,
and it's apparent, it's all over.
Its not fair,
And i think your really mean,
I think your really mean,
I think your really mean.
Oh your supposed to care,
But you never make me scream,
You never make me scream,
Oh it's not fair,
And it's really not OK,
It's really not OK,
It's really not OK,
Oh, you're supposed to care,
But all you do is take,
Yeah, all you do is take.

(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,099)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 9月 19 週三 201211:45
  • Kelly Clarkson-Mr. Know It All


Mr. Know It All
自以為先生
Well ya think you know it all
你還真以為你無所不知啊
But ya don't know a thing at all
其實你什麼都不知道
Ain't it, ain't it something y'all
這不是超妙的嗎
When somebody tells you something 'bout you
有人跟你說你的事
Think that they know you more than you do
比你自己知道得還多
So you take it down another pill to swallow
然後你默默承受這誤會
Mr. Bring Me Down
讓人心情低落的傢伙
Well ya, ya like to bring me down, don't you?
你真的很喜歡打擊我對吧?
But I ain't laying down, baby, I ain't goin' down
但我才不會倒下咧!親愛的,我不會認輸
Can't nobody tell me how it's gonna be
沒有人知道結果會如何
Nobody's gonna make a fool out of me
也沒有人耍得了我
Baby, you should know that I lead not follow
親愛的,你該知道我領導但不盲從
[Chorus:]
Oh you think that you know me, know me
噢!你覺得你很懂我,瞭我
That's why I'm leaving you lonely, lonely
但這就是我離開你的原因
'Cause baby you don't know a thing about me
因為你一點也不了解我
You don't know a thing about me
我的事你啥都不知道
You ain't got the right to tell me
你沒權利跟我說
When and where to go, no right to tell me
何時該去哪裡,你沒資格
Acting like you own me lately
做得像是你還擁有我的樣子
Yeah baby you don't know a thing about me
拜託~你真的不瞭我
You don't know a thing about me
你一點也不懂我
Mr. Play Your Games
愛耍計謀的先生
Only got yourself to blame when you want me back again
你只能怪你自己!還想要我再回到你身邊
But I ain't falling back again
但我不會再回頭了
'Cause I'm living my truth without your lies
因為我活在真相中,而不是在你的謊言裡

Let's be clear baby this is goodbye
讓我們斷得乾淨點,親愛的,這是最後一次見面了
I ain't coming back tomorrow
到了明天我也不會來
[Chorus:]
Oh you think that you know me, know me
That's why I'm leaving you lonely, lonely
'Cause baby you don't know a thing about me
You don't know a thing about me
You ain't got the right to tell me
When and where to go, no right to tell me
Acting like you own me lately
Yeah baby you don't know a thing about me
You don't know a thing about me
[Bridge:]
So what you've got the world at your feet
就算你掌握了全世界又怎樣
And you know everything about everything
就算你無所不知那又怎樣
But you don't
但可惜的是你真的沒有!
You still think I'm coming back but baby you'll see yeah...
你還以為我會吃回頭草,但寶貝,走著瞧吧!
[Chorus:]
Oh you think that you know me, know me
That's why I'm leaving you lonely, lonely
'Cause baby you don't know a thing about me
You don't know a thing about me
You ain't got the right to tell me
When and where to go, no right to tell me
Acting like you own me lately
Yeah baby you don't know a thing about me
You don't know a thing about me
Mr. Know It All
Well ya think you know it all
But ya don't know a thing at all
Yeah baby you don't know a thing about me
You don't know a thing about me
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(69)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 1月 02 週一 201223:44
  • Bad Meets Evil - Lighters (Ft. Bruno Mars) 1/2


 
p.s.放不下只好分兩篇
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,014)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 12月 31 週六 201114:14
  • Gossip - Heavy cross


ooohh oh ooooh, oh oh oh ohhh
ooohh oh ooooh, oh oh oh ohhh
呼~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~呼
It's a cruel cruel world, to face on your own,
這是個殘酷又冷酷的世界,要自己去面對
A heavy cross, to carry alone,
沉重的十字架,要獨自承受
The lights are on, but everyone's gone,
燈還開著,人卻不在了
And it's cruel
這是殘酷的
It's a funny way, to make ends meet,
這真是可笑的方式,去維持生計
when the lights are out on every street,
當街上的燈都熄滅
It feels alright, but never complete,
這感覺還行,但卻永不完整
without you,
沒有你
I trust you, if it's already been done, undo it,
我相信你,假如已經完成了,就破壞它
It takes two, it's up to me and you, to prove it,
有兩個選擇,決定權在我和你,去證明它
On the rainy nights, even the coldest days,
在下雨的夜晚,就算是最冷的日子
you're moments ago, but seconds away,
你在不久前,也只是幾秒的事
The principal of Nature, it's true but, it's a cruel world,
自然的原則,是真實的,但這是個殘忍的世界
ooooh oooh oohh, ooh ooh oooh ooh, ooo
We can play it safe, or play it cool,
我們可以安全的玩,或冷漠的玩這世界
follow the leader, or make up all the rules,
盲目地跟從領導者,或是規定所有的規則
whatever you want, the choice is yours,
不管你要甚麼,決定在你
So choose,
所以,選擇吧!
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(568)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 12月 31 週六 201113:20
  • The Maine -- Into your arms


The Maine -- Into your arms
There was a new girl in town
城裡有個新來的女孩
She had it all figured out (had it all figured out)
她很有想法 (讓一切水落石出)
Well I'll state something rash
而我顯得魯莽
She had the most amazing... smile.
她有著最不可思議的......微笑
I bet you didn't expect that
我打賭你沒有預料到
She made me change my ways (she made me change my ways)
她讓我改變了自己(她讓我改變了我的作風)
With eyes like a sunset, baby
寶貝有著像黃昏的雙眼
And legs that went on for days
還有著永不停蹄的雙腳 or 還有著持續好幾天的旅程 
I'm falling in love
我墜入愛河
But it's falling apart
但卻結束了
I need to find my way back to the start
我需要找到回到最初的方法
When we were in love
以前我們相愛時
Things were better than they are
事情總是變得更美好
Let me back into...
讓我回到
Into your arms.(x2)
你的懷抱
She made her way to the bar
她走向吧檯
I tried to talk to her
我試著和她說話
But she seemed so far (she seemed so far)
但她感覺好遙遠(感覺她遙不可及)
Out of my league
我配不上她 or 我辦不到
I had to find a way to get her next to me
我必須想辦法讓她待在我身邊
I'm falling in love
But it's falling apart
I need to find my way back to the start
When we were in love
Things were better than they are
Let me back into...
Into your arms.
Into your arms.
Oh she's slipping away
噢!她溜走了
I always reach when I'm thinking of words to say
當我總是努力地想著要說些甚麼話時
Oh the things she does
噢!她所做的事
Make it seem like love
都超曖昧的
Just a game (just a game)
只是個遊戲(就是個遊戲)
And I like the way we play
而我喜歡我們玩的方式
I'm falling in love
But it's falling apart.
I need to find my way back to the start (x2)
When we were in love
Things were better than they are
Let me back into...
Into your arms
Into your arms.
Into your arms.
Into your arms

附註.我很想知道像日落的雙眼是怎樣的?我猜是溫暖的橘黃色眼睛?
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(285)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
  • 12月 31 週六 201112:11
  • Cazals - Life Is Boring


Cazals - Life Is Boring
Your world is television, hand held remote control
手上拿著遙控器,你的世界就是電視機
Much safer with your box, locked up inside your home
宅在家裡和你的電視在一起更安全
Too scared of confrontation, to shy of what might be
太害怕對抗,顧慮它將是
Your greatest triumphs or your fallen philosophies
你最大的勝利或是你失敗的人生觀
And so you stay
所以你選擇留下
Stepped out when you were younger, told you’re not wanted here
當你年輕時走出去,告訴自己根本不想待在這
Not like the other upstarts, hanging about round there
不像其他驕傲自負的人,在那周而復始地閒晃
And do they know you, I doubt
他們是否瞭你,我懷疑
They can’t help it but I can live without it
他們一點幫助也沒有,但沒有它我也可以生活 (它=別人的瞭解
Tell them from me, to shut their mouths
去告訴他們我說的話,讓他們閉上嘴巴
Life is boring,
人生乏味
You can’t stand getting up in the morning
你無法起來面對早晨
Predictable, repetition, you need a hand to change your condition
可預料且鬼打牆地,你需要幫助去改變你的現況
What is the meaning?
到底有甚麼意義?
Of everything that you believe in
你所相信的一切
Get up leave town, coz it’s your final warning
起來離開這地方,因為這是你最後的警告
Move to the city where life ain’t boring
搬去生活不無聊的城市
It’s all so complicated
這都超複雜的
Where do you leave your soul
你在哪裡遺棄自己
The place where you were born in
是在你出生的地方
Or where you want to go
還是你想去的所在
Suburbs don’t hold the answer
郊外可是沒有答案的
Closed minds, forgotten youth
被緊閉的心、被遺忘的青春
You only want to reason,
你只想要去思考
You only want the truth
你只想要真相
(繼續閱讀...)
文章標籤

沼澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)

  • 個人分類:曲高譯寡
▲top
«1...45

個人資訊

沼澤
暱稱:
沼澤
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

文章分類

  • 嫌東嫌西 (0)
  • 迷路吧!我自己 (6)
  • 奇聞譯事 (25)
  • 曲高譯寡 (17)
  • 寂靜的咆哮 (1)
  • 閱與歌頌 (0)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 英翻中 Sleep Theory—Fallout 爆發
  • 凱蒂·佩芮——成也蕭何,敗也蕭何的一代流行歌手/為何淪落自此?
  • 如何阻止他人控制你的人生 (暫停)
  • 無畏地生活 / 做決定能增加你的自信
  • 史蒂芬如何選人?
  • 觀察你的對手,別聽他們的
  • 和你來往的人會對你產生影響
  • 我們如何開始建立強大的心理素質?
  • 看穿謊言
  • 人們找向伊芙是為了什麼?、人們破壞自我

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: